Kuva: Shutterstock

Suuri joululaulukohu Briteissä: BBC:n radiojuontaja haluaa kieltää "häijyn" mutta rakastetun laulun

05.12.2019 08:15 - Iiro Myllymäki

Fairytale of New York -kappale on kritiikin kohteena sanoitustensa vuoksi.

Kaikki joululaulut eivät ole ihan niin viattomia kuin voisi äkkiseltään luulla. Kirjoitimme aiemmin siitä, miten John Legend ja Kelly Clarkson muokkasivat Baby, It’s Cold Outside -kappaleen sanoituksen tietyt kohdat uusiksi. Kyseisen kappaleen on pahimmillaan tulkittu viittaavan laulun miehen haluun raiskata laulun nainen.

Nyt Isossa-Britanniassa kuohuu toisen joululaulun ympärillä. Maassa varsin rakastettu The Pogues -yhtyeen Fairytale of New York on joutunut kohun silmään, kun BBC:n radiojuontaja Alex Dyke on ilmaissut kriittisen mielipiteensä kappaleesta. Mies kirjoitti sittemmin poistamassaan twiitissä, että kyseinen laulu tulisi kieltää radioiden soittolistoilta. Fairytale of New York on duetto miehen ja naisen välillä, ja kappaleen originaaliversiossa naislaulajana kuullaan Kirsty MacCollia.

Mies kiinnitti huomionsa kappaleen seuraaviin sanoituksiin: ”You’re a slut on junk” ja ”You scumbag, you maggot, you cheap lousy faggot”. Kappaleen lyriikoita on kritisoitu jo aiempina vuosina, ja erityisesti homofobisena herjauksena pidetty faggot-sana on ollut kritiikin kohteena. Kappale on alun perin julkaistu vuonna 1987. Voit kuunnella kappaleen alta. Jos video ei näy, klikkaa tästä.

Saara Aaltokin levyttänyt

The Pogues -yhtyeen nokkamies Shane MacGowan on perustellut raflaavien ilmausten käyttöä sillä, että kappaleen naishahmon on tarkoitus olla ilkeä ja kappaleen sanat sopivat tämän hahmon suuhun.

Radiojuontaja Alex Dyke ilmaisi mielipiteensä kappaleesta myös suorassa radiolähetyksessä.

- Toivottavasti en pilaa jouluasi, mutta olen päättänyt, että minusta ei vain tunnu oikealta soittaa Fairytale of New York -kappaletta. Mielestäni joululaulujen pitäisi kertoa innostuneista lapsista, lahjoista, joulukuusista, lumisista kaduista, hiihtomökeistä, poroista, lahjapaperista, joulupukista, perheestä, maailmanrauhasta ja rakkaudesta. Poguesin laulu on mielestäni hyvin häijy, Dyke sanoi.

Kyseinen joululaulu äänestettiin juuri Ison-Britannian suosituimmaksi joululauluksi PRS for Musicin kyselyssä, ja se oli viime vuonna brittiradiokanavien soitetuin joululaulu, kertoo The Guardian.

Suomessa joululaulu ei ole erityisen tunnettu, mutta Saara Aalto levytti siitä version yhdessä Michael Monroen kanssa uudelle Fairytale: Joulun taikaa -joulualbumilleen. Albumi jopa nimettiin kappaleen mukaan. Kiistanalaiset sanoitukset tosin on tästä versiosta osin sensuroitu. Aalto ei laula faggot-sanaa, vaan laulaa sen sijaan ”pathetic”. Michael Monroe kuitenkin laulaa slut-sanan, jolla tarkoitetaan lutkaa. Pääset kuulemaan kaksikon versioinnin alta.

Lue myös: Viittaako suosittu joululaulu raiskaukseen? Kelly Clarkson ja John Legend muuttivat sanat

Lue myös: "Täydellistä joulumusiikkia" - Arvioimme suomalaispoppareiden modernit joululaulut

Lähteet: Metro.co.uk, The Guardian

Uusimmat